Majority of my works often to be called “Minimal Design”, but is more apt than to be called “Silent Design”. “Silent Design” is not the name in order to express of the form, of function, expresses the concept of the plan that is felt from the plan.
In order to explain or the objects shortly or it sweeps to it, are conviviale Design. They are not Design that has pretension hard.
Instead other assent that I hold it is the “Strategic design” which anticipates as Design is used in order to communication the companies with the market all senses.
I anticipate with the professional collaborators the solutions to create the object and the public relation in every occasion.

 

La maggior parte dei miei lavori viene spesso associata al “Minimal Design”, ma penso sia più adatta la definizione di “Silent Design”. “Silent Design” non fa riferimento né alla forma né al funzionamento, ma al concetto del progetto che si esprime tramite il progetto stesso. Un design conviviale, che non vuole prevaricare, inclusivo e non esclusivo.
Descrivo come “Strategic Design” la mia consulenza rivolta alle imprese per utilizzare il design come strumento capace di dialogare con il mercato attraverso il coinvolgimento di tutti i sensi. Propongo alle aziende, in collaborazione con una rete di professionisti, soluzioni a supporto dell’attività produttiva e di comunicazione.

 

私のデザインの大部分はシンプルでミニマルなデザインと評されていますが、もし、
一言で表現するならば「Silent Design」と称した方がしっくりくるように思います。
この言葉は友人のジャーナリストが私の仕事を見ながら命名してくれた言葉です。
「Silent Design」は形や機能を指している名称ではなく、そこから伝わってくるものを指した名称です。簡単に表現するとオブジェであれ、空間であれ「主張するデザイン」ではなく、「共存するデザイン」であるということです。
一方、デザイン戦略の分野では、モノをデザインすることだけに限らず、PRも含め、「企業と人々を結ぶためにデザインを通して何ができるか」をコンセプトにネットワークのコラボレーターとともに広い範囲に渡って提案を行っています。